Anyone who does research on Italian immigrants to the U.S., especially those who didn't read or write, is used to seeing variant spellings of surnames--doubled consonants where the name has one, an "o" at the end instead of an "i." If a document has Caffarelli, Cafarella, or Caparelli instead of Cafarelli, I transcribe what I see in the citation. But is there a convention for writing a reference note for a vital record with two spellings of the subject's name where one is another step removed from the correct spelling based on the child's Italian birth record?
I'm attaching a digital image of a photocopy I ordered from the New York City Municipal Archives several years ago. The document is a baby's 1893 Certificate and Record of Death. The deceased's name is written in two places--on the Certificate form at the top and the section for record details that is laid out at 90 degrees across the bottom. The surname on the certificate is written "Camparelli," while the record detail has "Caparelli." This strikes me as enough of a difference to warrant including both in the citation to aid others in finding it, and if so, what's the best way to do that?
The child's actual surname was Cafarelli, and it's also possible that what looks to me like a lower-case "p" is meant to be an "f," but I haven't been able to determine that yet by comparing other records in the same hand.
Thanks for your help!
Lesley K. Cafarelli