Titles, Titles, Titles....what makes a title?

I am working with some images from FamilySearch. They are NOT indexed. They are NOT part of a collection. They are German.  Here is the catalog link: https://www.familysearch.org/search/catalog/61818.

The catalog calls it: Kirchenbuch, 1714-1950. But if you try to search for a collection of that name (Search > Records > Find a Collection), it does not exist.

Specifically, in that catalog entry, let's talk about film number 473531 which is listed as "Heiraten 1820-1842 Konf. 1922-1936, 1828-1876, 1881, 1876- 1880, 1882-1921".

Image #3 describes it as: Heiratsregister, Konfirmationsregister and gives it a volume number (6) and Dates Covered as 1820-1842. Image #6 is a scan of the cover of the book. Engraved is "Schathorst 1820". Above the engraving is written Trau-1820-. In the engraving area, there is a possible 6 written (but who wrote it or is it just a random scribble that I'm interpreting as a 6?). Below the engraving is Confirm[???] 1828-[???].

There is no apparent title page inside...or if there was, it was not filmed. Image 7 is the beginning of the marriages. The top of the page is "Aufgebotene und Getraute" so proclamations/banns and marriages.

Marriages end on image 89 and Confirmations begin on image 90. Confirmations are out of order. Image 90 begins with 1922. Image 101 goes back to 1828.

Whew.

OK. So what title do I use? I don't know who assigned the description "Heiratsregister." The archive or FamilySearch?  Trau 1820 is written on the book, but by whom?

Should I just use a generic title/description?

Here is what I have at the moment:

Evangelische Kirche Schnathorst (Schnathorst, Kr. Lübbecke, Nordrhein-Westfalen, Germany), Kirchenbücher, Trau[ungen] 1820-[1842], p. 66, 1839, entry 9, Kleine Kahre-Linnweber; imaged, FamilySearch (https://www.familysearch.org/search/catalog/61818 : date) > Heiraten 1820-1842[…]/film 473531 > image 74 of 200.

I'm probably just doing my overthinking thing again, but what makes a title?

Submitted byEEon Sun, 10/09/2022 - 19:51

niteowl, you've identified a common problem with the use of old registers. To sort it all out, let's walk through the processes that created what we are now using.

(1)

Originally, church and civil clerks bought blank books to record stuff in.  Even before that, they bought folios of paper that had no covers at all.  These did not have "title pages" with official titles for us to copy. The clerk would just use the first page to identify in his own words the time and place and type of record.

Sometimes, as time went on, more prosperous parishes or government offices bought books that had stamped titles on the outside--generic words: Baptisms or Deeds.  Then clerks would personalize them by inking additional words into the leather (or, later, canvas) to identify the locale, the time frame, or the record type. Often with church records, clerks in the 20th century taped tags on the covers to more fully identify them.

Where we see early volumes that are identically bound, with full identifiers stamped onto covers, those are usually situations in which old books have been rebound because original covers had fallen off.

The result of all this is that (1) there's no consistent titling and rarely a formal title; the title that appears on the cover may be stamped, inked, or taped.

(2)

In the mid-1900s, microfilmers then approached these record books and tried to create some uniform framework for their project. They often created a "series name" for a set of erratically named registers. They typed their identifications onto a target board and then filmed that target at the start of the roll.  What's on the target typically does not match what is on the record book itself, but it will be an appropriate description.

(3)

Then the film would go to the library or archive where the film was to be stored.  Catalogers there had their own rules to follow in creating record descriptions. With FamilySearch film (created originally by the Genealogical Society of Utah and deposited with the Family History Library), a roll of film might carry any number of individual registers or other items—even unrelated items.  Catalogers would then create a catalog description for each film roll that was broad enough to describe what was on the roll; but it did not necessarily duplicate the targets that the filmers made. But: Cataloging descriptions are not "titles." They are cataloging descriptions.

So now to your question: What title do we cite when using these records?

Best approach:

We cite exactly whatever title is on the cover of the register--or first page if there's nothing on the cover. If the cover has both stamped words and penned additions, we copy both, maintaining sequence for the whole. Ditto, if the cover has taped on words.  Then we put those words in quotation marks because, after all, we're quoting.

Caveat:  If we're using a named series—e.g., Deeds, Book 1—then we do not use quotation marks. Whether we're citing a published book or unpublished registers, series names do not go in quotes.

Examples (I'm using more common English examples here to simplify confusion):

• If we're using individually titled registers—let's say that the words on the cover say "Baptisms Performed by Rev. J. B. Blanc, Cloutierville, 1867–1882"—then we copy that exactly, with quote marks around those words.

• If the church has established an organizational scheme for its records, with separate series for baptisms, confirmations, marriages, and burials, then we might have ten books for marriages, with each of them being identified on the cover (even with a taped tag) as "Marriage Book 1," or "Marriage Book 2," etc. In that case, we just cite the series and the number, with no quotation marks: Marriage Book 1.

Alternate Approach:

Often in dealing with the old church and courthouse records, we may have books that plunge into page 1 of the records with no titles at all—or page 21 of the records, because pages 1–20 have been torn away.  If there is no title at all, and we're using the filmed version, then the next best approach is to quote the filmer's target. But, then, we should note that it's the filmer's target. We should not leave the impression that it is the title on the original book because anyone who attempts to use our citation to locate the book at its repository, would fail to find a book with that title.

The Do-Not-Never-Ever-Use Approach:

Copy the cataloging wording and use it as the title.

 

Your particular problem adds another consideration. The wording on the cover is not completely legible. Your decision to treat it as a series ID, without quotation marks but with added words in editorial brackets, suffices to identify the book—and you’re coupling that with a FamilySearch digital film citation, so that the odds of someone trying to use your identification to find that specific book in a specific repository are quite slim.

The second layer of your citation—the identification of that FamilySearch digital film—does need rethinking. You’ve created a path that FamilySearch has not defined. When I go to that image, I see no path at the top of the screen, within the FamilySearch framework. There’s nothing but the film number because, as you say, it’s not part of a named collection or database at FS. The digital film number is also different from the one you cite.  EE would use the following for that layer:

; …  imaged, FamilySearch (https://www.familysearch.org/search/catalog/61818 : date) > digital film 102624936  > image 74 of 200.

 

 

Submitted byEEon Sun, 10/09/2022 - 20:02

niteowl, you've identified a common problem with the use of old registers. To sort it all out, let's walk through the processes that created what we are now using.

(1)

Originally, church and civil clerks bought blank books to record stuff in.  Even before that, they bought folios of paper that had no covers at all.  These did not have "title pages" with official titles for us to copy. The clerk would just use the first page to identify time and place and type of record.

Sometimes, as time passed, more prosperous parishes or government offices bought books that had stamped titles on the outside--generic words: Baptisms or Deeds.  Then clerks would more distinctly identify each volume by inking additional words to identify the locale or the time frame or the record type. Often with church records, clerks in the 20th century taped tags on the covers to more-fully identify them.

Where we see early volumes that are identically bound, with full identifiers stamped onto covers, those are usually situations in which old books have been rebound because original covers had fallen off.

The result of all this is that there's no consistent titling and rarely a formal title; the title that appears on the cover may be stamped, inked, or taped.

(2)

Beginning in the mid-twentieth century, microfilmers then approached these record books and tried to create some uniform framework for their project. They often created a "series name" for a set of erratically named registers. They typed their identifications onto a target board and then filmed that target at the start of the roll.  What's on the target typically does not match what is on the record book itself, but it will be an appropriate description.

(3)

Then the film would go to the library or archive where the film was to be stored.  Catalogers there had their own rules to follow in creating record descriptions. With FamilySearch film (created originally by the Genealogical Society of Utah and deposited with the Family History Library), a roll of film might carry any number of individual registers or other items—sometimes totally unrelated items.  Catalogers would then create a catalog description for the film roll that described what was on the roll; but it did not necessarily duplicate the targets that the filmers made. But: Cataloging descriptions are not "titles." They are catalog descriptions.

So now to your question: What title do we cite when using these records?

Best approach:

We cite exactly whatever title is on the cover of the register--or first page if there's nothing on the cover. If the cover has both stamped words and penned additions, we copy both, maintaining sequence. Ditto, if the cover has taped on words.  Then we put those words in quotation marks because, after all, we're quoting.

Caveat:  If we're using a named series—e.g., Deeds, Book 1—then we do not use quotation marks. Whether we're citing a published book or unpublished registers, series names do not go in quotes.

Examples (I'm using more common English examples here to create less confusion for our readers):

  • If we're using individually titled registers—say, "Baptisms performed by Rev. J. B. Blanc, Cloutierville, 1867–1882"—then we copy that exactly, with quote marks.
  • If the church has established an organizational scheme for its records, with separate series for baptisms, confirmations, marriages, and burials, then we might have ten books for marriages, with each of them being identified on the cover (even with a taped tag) as "Marriage Book 1," or "Marriage Book 2," etc. In that case, we just cite the series and the number, with no quotation marks: Marriage Book 1.

Alternate Approach:

Often in dealing with the old church and courthouse records, we may have books that plunge into page 1 of the records with no titles at all—or page 21 of the records, because pages 1–20 have been torn away.  If there is no title at all, and we're using the filmed version, then the next best approach is to quote the filmer's target. But, then, we should note that it's the filmer's target. We should not leave the impression that it is the title on the original book because anyone who attempts to use our citation to locate the book at its repository, would fail to find a book with that title.

The Do-Not-Never-Ever-Use Approach:

Copy the cataloging wording and use it as the title.

 

Your particular problem adds another consideration. The wording on the cover is not completely legible. Your decision to treat it as a series ID, without quotation marks but with added words in editorial brackets, suffices to identify the book—and you’re coupling that with a FamilySearch digital film citation so that the odds of someone trying to use your identification to find that specific book in a specific repository are quite slim.

The second layer of your citation—the identification of that FamilySearch digital film—does need an adjustment. You’ve created a path that FamilySearch has not defined. When I go to that image, I see no path at the top of the screen, within the FamilySearch framework. There’s nothing but the film number because, as you say, it’s not part of a named collection or database at FS. The digital film number is also different from the one you cite.  EE would use the following for that layer:

; …  imaged, FamilySearch (https://www.familysearch.org/search/catalog/61818 : date) > digital film 102624936 > image 74 of 200.

 

OK, wow! Thank you for being so detailed. I've read over most of that twice so far and probably will again!

I knew some of that information, in a way, but not so defined. I was, hopefully, obviously hesitant to use the target description because I didn't know who created it, the archive or familysearch. Sounds like probably familysearch.

We cite exactly whatever title is on the cover of the register--or first page if there's nothing on the cover. If the cover has both stamped words and penned additions, we copy both, maintaining sequence. Ditto, if the cover has taped on words.  Then we put those words in quotation marks because, after all, we're quoting.

So, in theory, I could attempt the title as: "Trau 1820-[ ... ], Schnathorst 1820, Confirm[ ... ]" to indicate exactly what was on the cover, in the order it currently is, but with some bits missing or unreadable?

Your particular problem adds another consideration. The wording on the cover is not completely legible. Your decision to treat it as a series ID, without quotation marks but with added words in editorial brackets, suffices to identify the book—and you’re coupling that with a FamilySearch digital film citation so that the odds of someone trying to use your identification to find that specific book in a specific repository are quite slim.

Well, I didn't so much add words as letters to complete a word and an end date. They wrote just Trau on the cover instead of the full word Trauung or Trauungen. I was second guessing my choice to just use: Kirchenbücher, Trau[ungen] 1820-[1842] and leave off the confirmation bit. Using the following would be more completely accurate: Kirchenbücher, Trau[ungen] 1820-[1842] and Confirm[ations] 1828-[1936].

The second layer of your citation—the identification of that FamilySearch digital film—does need an adjustment.

Ah. Yes. I was looking at it from the catalog page that lists all the entries and so wrote it as if you were looking at it on that page and making a selection based on the Description and original film number. But, if you try to search on that original microfilm film number, it just brings you back to the catalog page. So I will take note of that and use the digital film number.

Thanks so much!

Submitted byEEon Tue, 10/11/2022 - 10:11

niteowl, I smiled when I saw you say you read it twice. That was right after I realized that somehow I managed to post it twice. :)

To clarify: FamilySearch did not exist when this filming was done. The filming was done by the Genealogical Society of Utah (which was the genealogical arm of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. The filmers were LDS members volunteering for GSU. They were the ones who created the targets. (EE 2.24 explains this background for the film that was deposited at the Family History Library.)

The GSU no longer exists. Its functions are now under the aegis of the new entity, FamilySearch. FamilySearch is now making digital film from the old GSU microfilm and putting them online.  But the targets were created by the GSU volunteers who did the filming.