Ledger with translated baptism records

One of my sources is derived from the old baptism records of a Lutheran congregation in San Antonio, Texas, which at the time were kept in German. The church office sent me photocopies of a handwritten ledger which contains the information from the original records translated into English.

The ledger pages themselves are not numbered. The header for the first columns of the ledger specifies that this column contains "Page & Line No", referring to the page and entry numbers in the original German records.

Am I correct in thinking I should use EE 310 - "Derivatives: Church Record Book, Recopied" for this, or would a different QuickCheck model be more appropriate?

Do I need to specify that the photocopies are in my personal collection or is it enough to say, as I do below, "obtained from ..."?


St. John’s Lutheran Church (San Antonio, Texas). Baptisms [translated from German original]. Parish office, San Antonio.

First citation:

St. John’s Lutheran Church (San Antonio, Texas), Baptisms [translated from German original], unpaginated, orig. p. 484, no. 6, Ida Elinda Klein; parish office, San Antonio; photocopies of relevant pages, obtained from St. John’s Lutheran Church, 2000. The information from the original entries is listed by the original page and entry numbers.

Subsequent citations:

St. John’s Lutheran Church (San Antonio, Texas), Baptisms, orig. p. 488, no. 6, Daniel Jenny.

Submitted byEEon Mon, 08/01/2022 - 19:12

mawyn, you've well grasped the principles. EE's would suggest that the subsequent citations retain the identification of the register as a translation of the original.

A couple of questions also come to mind: Did the church provide a title for this book of translations? Do you know what years it spans? There does seem to be a need for something more to distinguish this volume from all other baptismal registers that the church may hold--especially if the subsequent citations just cites "Baptisms, orig. p. 488."