Forums
I obtained a death record from Agatha, the State Archives of Belgium's (incredible) online search environment (https://agatha.arch.be/). I was able to select English as the database's language, which is also my native language.
I have a friend in the Netherlands who transcribed the death record for me, and she provided an English translation of the original death record.
I wrote my cite: City Hall, Antwerp, Belgium, Death Certificates Antwerpen/Anvers, certificate no. 3300, (1896), Francisca Sophia Bonzano; digital image, "Death certificates Antwerpen/Anvers, 1896," Agatha, State Archives of Belgium (https://agatha.arch.be/.../511_9999_999_2157883_000/0_0600: 10 Sep 2024) image 593 of 798.
So, I sat back and paused. I didn't use the original record for my work—I used a translated copy of a transcription of the original. I'm technically two iterations away from my cite. Do I alter my citation to reflect this?
I have also used AI to translate Dutch newspaper articles into English. Do I need to mention this on a professional level?
kmdennis, I'm sure you've…
kmdennis, I'm sure you've seen EE4's 8.24 "Certified Transcripts or Translations," but that doesn't fit your situation because you are using a third-party translation rather than an official translation.
Given that your link does not work for non-account holders, I cannot examine the document myself. If I understand you correctly, you have a downloaded image of the full document in your possession. You then had a Dutch researcher translate the record for you. Under these circumstances, EE would add a third layer to your citation to say “Translation by [person, credentials, location].”
You also ask whether, when you have AI translate foreign-language records for you, your citation should say so. Yes, indeed. If you cannot read the original for yourself, the information you are using comes from the AI translation that, as we all know, may or may not be correct.
All things considered, in this case, EE’s citation would be this:
Antwerp, Belgium, Death Certificates, certificate no. 3300 (1896), Francisca Sophia Bonzano; digital image, "Death certificates Antwerpen/Anvers, 1896," Agatha: State Archives of Belgium (https://agatha.arch.be/.../511_9999_999_2157883_000/0_0600 : accessed 10 Sept. 2024) > image 593 of 798; translation by person, credentials, location].
As explanations for the tweaks that are flagged ….
Layer 1: Creator
The city of Antwerp is the creator. City Hall is a building.
Layer 1: Identification of document collection
Stating “Antwerpen/Anvers” here would be needless repetition.
Layer 1: Certificate ID
EE would remove the extraneous comma before the parentheses. As a punctuation rule that is applied in normal writing as well as citations: commas can appear after parentheses, but not before them. The purpose of parenthetical information is to further identify what came immediately before it; the two are thereby linked. Commas have the opposite purpose; commas separate things.
Layer 2: Website title
When a website (or book) has a title and subtitle, a colon appears between the two. Again, a colon placed after the main title says “the detail that follows further explains this title.” And again, a comma would splice the two.
Layer 2: URL
In both book and website citations, a colon appears between the place of publication and the date. However, in a website citation, where the place of publication is a URL, a space is needed between the URL and the colon so that the colon is not read as part of the URL. (That space between place of publication and publication date is also common in library cataloging citations.)
Layer 2: Date in parentheses
When citing books, the date in parentheses is the date of publication. When citing websites, the date in parentheses could be the date published, the date revised, or the date viewed/downloaded/whatever. For a clear citation we need to say what that date represents.
Layer 2: Punctuation following the parentheses
When citing books, the parenthetical publication information is separated from the page number by a comma (a splice). When citing articles, the parenthetical publication information is separated from a page number by a colon. (That bit of inconsistency is a centuries old practice in the citation world.)
Similarly, when citing a website, the parenthetical publication information also needs punctuation after it, before the detail that follows, in order to separate those items in a series. When our citation includes a path following the website’s publication data, we normally use the greater than mark to progress through that path from largest element to the smallest. If our citation simply states an image number, we use either the greater-than mark or a comma to splice/separate the parenthetical information from the image number.
Hope this helps.
Tremendously so, thank you!
Tremendously so, thank you!